Bahasa Perancis

Bahasa Perancis , français Perancis , mungkin bahasa Romantik yang paling signifikan di dunia.

Bahasa Perancis di seluruh dunia.Perhentian Perancis dan Inggeris dan tiada Tanda Tempat Letak KeretaKuiz Bahasa Rasmi: Fakta atau Fiksyen? Bahasa rasmi Malaysia adalah Bahasa Inggeris.

Pada awal abad ke-21, bahasa Perancis adalah bahasa rasmi lebih dari 25 negara. Di Perancis dan Corsica, kira-kira 60 juta individu menggunakannya sebagai bahasa pertama mereka, di Kanada lebih daripada 7.3 juta, di Belgium lebih daripada 3.9 juta, di Switzerland (kanton Neuchâtel, Vaud, Genève, Valais, Fribourg) lebih daripada 1.8 juta, di Monaco sekitar 80,000, di Itali sekitar 100,000, dan di Amerika Syarikat (terutama Maine, New Hampshire, dan Vermont) sekitar 1,3 juta. Lebih dari itu, lebih daripada 49 juta orang Afrika - di negara-negara seperti Benin, Burkina Faso, Burundi, Kamerun, Republik Afrika Tengah, Chad, Congo (Brazzaville), Congo (Kinshasa), Côte d'Ivoire, Djibouti, Guinea Khatulistiwa, Gabon, Guinea, Madagascar, Mali, Mauritania, Maghribi, Niger, Rwanda, Senegal, Togo, dan Tunisia — menggunakan bahasa Perancis sebagai bahasa pertama atau kedua,dan berjuta-juta penduduk Vietnam, Laos, dan Kemboja menggunakannya sebagai bahasa antarabangsa utama mereka. Ramai penutur bahasa Perancis juga menggunakan bahasa Perancis standard dalam situasi formal.

Sejarah

Dokumen pertama yang nampaknya ditulis dalam bahasa Perancis mungkin berasal dari tahun 842. Dikenali sebagai Sumpah Strasbourg, ia adalah versi sumpah Romantik yang disumpah oleh dua cucu Charlemagne. Ada yang mendakwa bahawa teks dokumen itu adalah bahasa Latin yang disamarkan tipis yang dibina selepas peristiwa itu untuk kelihatan sahih untuk tujuan propaganda politik, sementara yang lain menganggap bahawa kecenderungan Latinnya mengungkap perjuangan penulis dengan masalah ejaan bahasa Perancis seperti yang dituturkan pada masa itu. . Sekiranya bahasa Sumpah Strasbourg adalah bahasa Perancis utara, sukar untuk memastikan dialek apa yang dilambangkannya; ada yang mengatakan bahawa Picard, dialek Picardy, yang lain Franco-Provençal, dan sebagainya.

Teks kedua yang ada dalam Bahasa Perancis Lama (dengan ciri Picard dan Walloon) adalah penulisan urutan pendek oleh Prudentius mengenai kehidupan St Eulalia, tepat pada tahun 880–882 SM. Dua teks abad ke-10 ( Passion du Christ dan Vie de St. Léger ) nampaknya bercampur dengan ciri dialek utara dan selatan, sementara yang lain ("fragmen Jonas") jelas dari utara. Pada abad ke-12 "permata" puisi epik yang dikenali sebagai chansons de geste, La Chanson de Roland, ditulis. Salah satu puisi yang paling indah dari jenisnya dalam sastera dunia, ia menunjukkan ciri dialek tertentu yang asal usulnya sukar dibentuk. Pada abad ke-12 hingga ke-13, dialek Francien menjadi dominan, dan ia mendapat status bahasa sastera kerana kedudukan tengah wilayah Île-de-France dan prestij politik dan budaya Paris.

Dialek Francien pada dasarnya adalah dialek utara-tengah dengan beberapa ciri utara. Sebelum itu, dialek lain, terutama Norman (yang berkembang di Britain sebagai Anglo-Norman, digunakan secara meluas hingga abad ke-14) dan dialek utara (seperti Picard), mempunyai lebih banyak prestij, terutama dalam bidang sastera ( lihat sastera Anglo-Norman) .

Pembaharuan undang-undang yang dikenali sebagai Edict of Villers-Cotterêts (1539), bagaimanapun, menjadikan Francien sebagai satu-satunya bahasa rasmi (berbanding bahasa Latin dan dialek lain) setelah terbukti sebagai bentuk tulisan yang paling popular. Sejak itu, bahasa Perancis standard mula menggantikan dialek tempatan, yang secara resmi tidak digalakkan, walaupun bahasa baku tidak menyebar ke penggunaan yang popular di semua wilayah hingga abad ke-19. Ciri dialektik, yang masih dikagumi dan dihargai oleh penulis abad ke-16, diejek pada abad ke-17 dan ke-18, ketika tatabahasa dan kosa kata bahasa moden diseragamkan dan digilap ke tahap yang belum pernah terjadi sebelumnya.

Francien sebahagian besarnya menggantikan dialek bahasa Perancis lain yang dituturkan di Perancis utara dan tengah; dialek-dialek itu terdiri dari apa yang disebut langue d 'oïl (istilah ini didasarkan pada penggunaan bahasa Perancis dari kata oïl , oui moden , untuk "ya"). Bahasa Perancis Standard juga telah mengurangkan penggunaan bahasa Occitania di Perancis selatan (yang disebut langue d'oc , dari Provençal oc untuk “ya”). Provençal, dialek utama Occitania, adalah bahasa sastera abad pertengahan yang banyak digunakan.

Ciri-ciri

Fonologi Perancis dicirikan oleh perubahan hebat dalam bunyi kata-kata dibandingkan dengan bentuk ibu bapa Latin mereka dan juga kognitif dalam bahasa Romawi yang lain. Contohnya, secūrum Latin 'pasti, selamat' menjadi seguro Sepanyol tetapi sr Perancis ; Vocem Latin 'suara' menjadi voz Sepanyol tetapi voix Perancis , diucapkan vwa.

surat yang ditandatangani oleh Eugène Delacroix

Tatabahasa Perancis, seperti bahasa Romawi yang lain, telah disederhanakan daripada bahasa Latin. Kata nama tidak ditolak untuk kes. Dahulu, mereka ditandai sebagai jamak dengan penambahan -s atau -es,tetapi akhirnya, walaupun tetap dalam ejaan, umumnya telah hilang dalam pertuturan. Jantina maskulin dan feminin dibezakan tetapi biasanya ditandai bukan pada kata nama tetapi pada artikel atau kata sifat yang disertakan. Tanda jamak dalam bahasa Perancis yang dituturkan sering dibezakan. Kata kerja dalam bahasa Perancis adalah konjugasi untuk tiga orang, tunggal dan jamak, tetapi sekali lagi, walaupun dibezakan dalam ejaan, beberapa bentuk ini diucapkan sama. Bahasa Perancis mempunyai bentuk kata kerja untuk mood indikatif, mustahak, dan subjunif; preterit, tidak sempurna, sekarang, masa depan, dan bersyarat, dan pelbagai ketegangan sempurna dan progresif; dan pembinaan pasif dan refleksif.

Perubahan linguistik lebih cepat dan lebih drastik di utara Perancis daripada di wilayah Romantik Eropah yang lain, dan pengaruh dari bahasa Latin agak sedikit (walaupun meminjam kosa kata Latin telah hebat sejak abad ke-14). Pengaruh penjajah Frank Jermanik sering dianggap sebagai ciri eksotik dalam Old French, seperti aksen tekanan yang kuat dan penggunaan banyak diphthong dan vokal hidung, tetapi pada abad ke-15 bahasa telah mulai berubah, dan tenang (bahkan monoton) intonasi dan kehilangan aksen tekanan menjadi ciri. Populariti bahasa Perancis sebagai bahasa asing pertama, walaupun terdapat sebilangan besar kesulitan pengucapan bagi hampir semua penutur asing, mungkin merupakan hasil dari pengkodifikasian tatabahasa yang tepat, yang berlaku terutama pada abad ke-18,sebagai kehebatan kesusasteraannya sepanjang masa.

Dialek moden dikelaskan terutamanya berdasarkan geografi, dan kebanyakannya hanya bertahan di kawasan luar bandar. Walloon, yang dituturkan terutamanya di Belgium, adalah pengecualian kerana ia mempunyai sastera dialek yang berkembang sejak sekitar tahun 1600. Dialek-dialek lain dikelompokkan seperti berikut:

  • Tengah: Francien, Orléanais, Bourbonnais, Champenois
  • Utara: Picard, Norman Utara
  • Timur: Lorrain, Bourguignon (Burgundian), Franc-Comtois
  • Barat: Norman, Gallo (di sekitar kawasan Celtic Breton), Angevin, Manceau
  • Barat Daya: Poitevin, Saintongeais, Angoumois

Perancis Kanada

Di luar Perancis, Perancis Kanada, yang awalnya mungkin jenis dialek barat laut, telah mengembangkan ciri-ciri yang paling individu. Walaupun Perancis Perancis abad ke-18 dianggap sangat "murni" oleh pengulas metropolitan, ia mula menyimpang dari Perancis Paris setelah 1760 sebagai akibat pengasingan dari metropolis dan pengaruh bahasa Inggeris yang semakin kuat. Bahasa Perancis Kanada kurang jelas diartikulasikan, dengan pergerakan bibir yang kurang dan dengan intonasi yang lebih monoton, berbanding bahasa Perancis biasa; beberapa perubahan bunyi konsonan berlaku (/ t / dan / d / pergeseran ke / ts / dan / dz /, masing-masing, dan kedua k dan g menjadi palatal [diucapkan dengan lidah menyentuh lelangit keras, atau bumbung mulut] ketika diikuti dengan huruf i ataue ); vokal hidung cenderung kehilangan unsur hidung; perbendaharaan kata dan sintaksis sangat Anglicized.

papan tanda jalan dalam Bahasa Inggeris dan Perancis, Kanada

Walaupun intelektual beralih ke Perancis untuk inspirasi budaya, pengucapan dan penggunaan bahasa Perancis standard kadang-kadang diejek oleh orang Kanada Perancis; ini mungkin kerana rakan senegara mereka diajar bahasa Perancis Paris di sekolah. Penduduk Kanada yang berbahasa Perancis bertambah dengan cepat, dan lebih daripada empat-perlima penduduk wilayah Quebec menggunakan bahasa Perancis setiap hari. Kegiatan berterusan gerakan pemisah memberikan bukti tentang kegigihan di antara banyak orang Kanada Perancis.

Artikel Berkaitan